"В исключительных обстоятельствах мы оба считаем, что Шенгенскому соглашению необходимы изменения, над которыми мы решили работать вместе", - сообщил Сильвио Берлускони после встречи с Николя Саркози. (Libération от 26.04.2011)
Рекомендую: Рафаэль симпатичней, чем эти двое, и в песне ещё есть амор. Я уже несколько раз по 3 минуты болела за нелегальных иммигрантов. Наслаждайтесь и вы тоже:
Raphael - Clip Schengen par elijahraph
Je suis parti d'un bout du monde \ С края света я ушёл
J'étais trop grand pour me courber \ Я вырос, чтоб не бить поклоны
Parmi les nuages de poussière \ В облаках пыли
Juste au bord de la terre \ По краю земли
Et j'ai marché le long des routes \ Я шёл по дорогам
Le ventre à l'air dans le ruisseau \ С голым животом, в канавах
Et même que le vent nous écoute \ Даже если ветер нас слушает
Et la pluie va tomber bientôt \ И скоро пойдёт дождь
Ce que j' fais là moi \ Что я здесь делаю
Je sais pas \ Я не знаю
Je voulais juste marcher tout droit \ Я просто хотел идти прямо
Ce que j' fais là moi \ Что я здесь делаю
Je sais pas \ Я не знаю
Je pense à toi depuis mille ans \ Я думаю о тебе уже тысячу лет
Tellement de nuits sous la paupière \ Столько ночей
Tellement de forêts abattues \ Столько лесов повалено
Même sous la mitraille et le fer \ Даже под пулями и клинками
Moi je leur ai rien vendu \ Я им ничего не продал
Et que même dans l'espace Shengen \ Даже в Шенгене
Ils ont pas voulu de ma peau \ Им не нужна была моя шкура
Ce que j' fais là moi \ Что я здесь делаю
Je sais pas \ Я не знаю
Je voulais juste marcher tout droit \ Я хотел просто идти прямо
Ce que j' fais là moi \ Что я здесь делаю
Je sais pas \ Я не знаю
Je pense à toi depuis mille ans \ Я думаю о тебе уже тысячу лет
C'est pas la croix pas la manière * \ Это не крест
Et puis la terre on y revient \ А потом мы вернемся на Землю
Moi j'ai un orgue de barbarie \ Я - с шарманкой
Et je vais pourrir leur pays \ Испорчу их страну
C'est pas avec la bombe atomique \ Не с атомной бомбой
C'est pas avec le tour de France \ Не с "тур де Франс"
Qu'ils me mettront de leur côté \ Они примут меня на свою сторону
Quand j'aurai fini ma croissance \ Когда я дорасту
Ce que j' fais là moi \ Что я здесь делаю
Je sais pas \ Я не знаю
Je voulais juste marcher tout droit \ Я просто хотел идти прямо
Ce que j' fais là moi \ Что я здесь делаю
Je sais pas \ Я не знаю
Je pense à toi depuis mille ans \ Думаю о тебе тысячу лет
* Спасибо Элиану, что слушал для меня в очередной раз музыку, которая так далека от привычной ему Indochine :) Хотя смысл песни от него иногда ускользал, как и от меня (поэтому такой перевод). Особенно с крестом и манерами непонятно (см.*). Поэзия, однако!
КРАСИВО!!! ПОНРАВИЛОСЬ, не смотря на то что я не очень люблю французкий язык =)
ОтветитьУдалитьСпасибо! От лица Рафаэля;)
ОтветитьУдалитьПРИГЛАШАЮ К СЕБЕ ТОЖЕ В ГОСТИ!!! zhanscene.blogspot.com
ОтветитьУдалитьА я уже давно читаю:) Но, кажется, молча:)
ОтветитьУдалитьСлушать буду вечером (бдительные сисадмины решили, что звуковая плата моему рабочему компу абсолютно не нужна) :)
ОтветитьУдалитьНо с творчеством Рафаэля знакома, он мне почему-то напоминает мурлыкающего котенка, которого хочется обнять и согреть :) Хотя некоторые его песни мне очень нравятся :)
А на счет смысла - это верно подмечено, что поэзия . Я вот иногда в строчке все слова понимаю, но чем они в этом предложении связаны почувствовать не могу. Чужой язык, чужое мировоззрение...
Точно, обнять и согреть!:)
ОтветитьУдалитьМеня ещё повеселил какой-то варварский орган (un orgue de barbarie). Оказалось - шарманка:)
Про орган - это круто... Я вообще сначала подумала про Орган, а не про оргАн :))) Воображение разыгралось...
ОтветитьУдалитьА меня как-то озадачила фраза в одной песне:
Chauffer mon cœur à ton bois
Дословно: Согреть мое сердце в твоем лесу.
По-русски, полный бред. Но оказалось, что тут сложная логическая цепочка: лес-дрова-камин-тепло... Замечу, что песня про дружбу :)
Хоть и иногда совсем не понятно, зато очень интересно докапываться до истины :)
Согреть моё сердце твоим деревом - поэзия!;)
ОтветитьУдалитьТ.е. твоими дровами, конечно же. Хотя, дрова - это поэтично?..
ОтветитьУдалитьАга, загадошная французская душевная поэзия... :)))
ОтветитьУдалитьХотя в русском есть замечательное слово "огреть". Вот тут уже и дрова в тему становятся...но тогда уже "дружба" не в тему :)
Велик и могучъ!;)
ОтветитьУдалитьМне не нравятся эти иммигранты. На днях кто-то в наших гаражах слил машинное масло в ливневую канализацию, намазав пол. Я сразу про них подумал. Хотел даже в полицию звонить, но некогда было.
ОтветитьУдалитьТы о которых иммигрантах? Теперешних, или тех, которые офранцузились годах в 60-х?
ОтветитьУдалить